Oversættere søges

Jeg er i øjeblikket den eneste danske oversætter af WordPress. Det er et meget skidt udgangspunkt, da jeg hverken har forudsætningerne eller tiden til at gøre det særlig godt. Flere skulle derfor meget gerne komme til, og jeg vil gætte på, at en gruppe på fire-fem stykker ville være ideelt. Der er i øjeblikket mange oversættelser at tage fat i, for det er ikke kun de allerede oversatte teksstrenge, der skal gøres bedre, men ALT, der skal oversættes. Det er meningen, at WordPress skal udkomme i en 100% dansk udgave, så der er nok at tage fat på. Jeg vil gætte på, at ca. 40% af arbejdet er gjort på nuværende tidspunkt. Enhver lille håndsrækning vil derfor være meget velkommen. Mange oversætter selv deres personlige blog, men jeg synes, at det er mere oplagt at dele dette store stykke arbejde med andre. Hvis du gerne vil hjælpe (eventuelt ved at dele dine allerede oversatte filer), kan du skrive en kommentar her eller sende mig en e-mail. Læs eventuelt lidt mere om WordPress på dansk.

9 thoughts on “Oversættere søges”

  1. Eftersom jeg allerede har “hugget” din oversættelse, vil jeg meget gerne hjælpe til – må dog indrømme, at jeg ikke har voldsom stor idé om, hvordan jeg griber arbejdet an. Så hvis det er muligt at give en lille guide – giver jeg mig gerne i kast med lidt oversættelse.

  2. Det lyder godt. Jeg tager fat i dig så snart jeg får tid til at overskue, hvad der skal gøres 🙂

  3. Dan Holt Jensen

    Hey

    Ja, jeg er da også frisk på at give en hånd med i min sparsomme fritid 🙂

    Så giv lyd når du har en opgave..

    Mvh
    Dan

  4. Jeg er i skrivende stund ved at konvertere fra mit eget system (som ellers virker fint, men jeg gider ikke vedligeholde det mere) til WordPress, og i takt med at begejstringen stiger kan jeg nok godt lokkes til at gøre en indsats for fællesskabet! 🙂

  5. Er der én af jer, der tilfældigvis skulle have lidt forstand på gettext (nok især Neurox, jeg henvender mig til, kunne jeg forestille mig). Det nuværende standardtema er kun delvis gettexted, men skal strippes totalt og oversættelsen skal i stedet hardcodes. Jeg har allerede lavet oversættelserne (i hvert fald de fleste af dem) i en .po-fil, så det næste punkt på dagsordenen er at få dem skrevet ind i et nyt ikke-gettexed tema. Vedkommende, der skal klare den opgave, skal selvfølgelig fatte hvilke tekststrenge, der skal overskrives, og hvilke, der ikke skal.

    Anyone?

  6. Beklager mit sene svar.

    Jeg har netop i dag åbnet for en wordpress blog, som dog på ingen måde er “fittet” endnu i layout osv. Men indholdet skulle også helst være det vigtigste..

    Du kender mig ikke… Jeg er blevet opmærksom på din side igennem Peter Strauss. Jeg er også DSUer, faktisk en ansat en af slagsen lige for tiden.

    Men jeg glæder mig til at kunne give en hånd.

  7. Bare så ingen gør dobbeltarbejde – så kan jeg godt gå i gang med at lave rene sprogoversættelser af eksempelvis readme.html og license.txt filerne – right?

    🙂

  8. licens.html er fixet, så hvis du gider at gå i gang med readme.html, ville det være super-fjong. Den oversatte udgave skal hedde laesmig.html. Sørg for at gå ud fra den nyeste version.

Comments are closed.

Scroll to Top